Publication View

Tradition orale dans le sud de l’Amérique Latine : les efforts de la bibliothèque pour sauver des sons et des histoires du silence (2007)

Abstract
[French abstract] Les cultures indigènes d’Amérique Latine composent la structure ethnique et culturelle sur laquelle repose une grande partie du continent. Leurs caractéristiques uniques résument une centaine de coutumes, de traditions, et de patrimoines culturels différents de l’énorme diversité culturelle des Amériques. Tout au long de l’histoire des différentes nations indépendantes de la région, ils ont été discriminés, oubliés et exclus de tous les domaines de développement. Bien qu’ils aient réussi quelques progrès au travers des luttes et des protestations soutenues, ils ont souffert de pertes sévères, parmi lesquelles se détachent par son importance, celle de leurs langues originaires. Du fait qu’il s’agisse de sociétés à dominante tribales –c’est-à-dire qu’ils n’ont pas connu, historiquement, l’usage de systèmes d’écriture- la perte de leur langue signifie la destruction de leurs moyens de transmission orale, et au final, la disparition de leurs savoirs, leurs histoires, leurs codes et leurs littératures. Les bibliothèques peuvent jouer un rôle important dans le recueil partiel de telles langues et connaissances. Pourtant, les propositions bibliothéconomiques spécifiquement destinées aux communautés aborigènes en Amérique Latine sont peu nombreuses, même s’il existe des services qui ont obtenus des résultats intéressants. Parmi ces derniers, on peut citer le travail de l’auteur dans le NE de l’Argentine (2001-2006), qui inclut le développement de collections sonores dans des petites bibliothèques créées dans des écoles de populations indigènes. De tels fonds sonores ont récupéré la tradition orale et communautaire, et l’ont reliée aux activités scolaires. Les documents enregistrés et quelques unes de leurs transcriptions écrites ont permis de récupérer un fragment du patrimoine culturel de la communauté et de l’utiliser dans différents services. Parmi les contenus récoltés, peut-être que les plus importants ont été ceux en relation avec l’histoire des communautés et avec les histoires personnelles de chacun de ses membres, leurs généalogies et la relation avec les évènements d’ordre national ou régional. L’histoire a été reliée à la géographie régionale et avec la langue. Une grande partie des documents a été numérisé pour pouvoir les utiliser dans les activités futures, là ou l’on trouvera disponible les moyens électroniques nécessaires, et ou se serait développé l’alphabétisation informationnelle. Le présent article propose un court résumé des expériences et idées d’auteur, et une exposition détaillée de l’usage de l’histoire et de la tradition orale, ainsi que les collections sonores dans les bibliothèques indigènes, de même qu’un panorama de ce genre de travail dans d’autres endroits en Amérique Latine. [English abstract] Indigenous cultures of Latin America form the ethnic and cultural structure on which a great part of the continent is based. Their traits add hundreds of customs, traditions and varied cultural heritage to the cultural diversity that can be found in the Americas. The different independent nations that today populate this region, have been continuously discriminated, forgotten and excluded from any possibility within the ambit of development, through their history. Although they show some signs of improvement, thanks to keep on struggling and continue to claim for their rights day after day, they regret the severe losses, among which can be highlighted, according to its importance, the loss of their original languages. Since a vast majority of them are societies that do not know the writing –what means that historically they did not use written systems- the loss of their language represents the destruction of their means of oral transmission, and, therefore, the disappearance of their knowledge, stories, codes and literatures. Libraries can play a very important role in the partial recovery of such languages and the associated knowledge. However, though there are services that have obtained very interesting results, LIS proposals specifically designed for aboriginal communities in Latin America are few. The author’s work can be placed those ones. His research was carried out in the NE part of Argentina, between 2001 and 2006, and included the development of sound collections in small libraries that were created inside the schools. Those collections not only recovered communitarian oral tradition, but also put it in contact with a set of activities at the schools. The recorded material and some of its written transcriptions allowed to rescue a fragment of the cultural heritage of the community and used it later through different services. Among the contents recovered, maybe the most important ones were those related to the communities’ history and the personal stories of each of its members, their genealogies and the way in which the group behaves towards national and regional events. In this line, history was connected with geography and language in a natural way. Many of the materials were later digitalized for them to be used in future activities. However, this was only possible in those places where informational literacy had been previously developed and there were the necessary electronic jeans. This paper shows a brief summary of the author’s ideas and experiences, and a detailed statement of the use of history, oral tradition and sound collections in indigenous libraries. It also presents similar or related experiences in other parts of Latin America.

Publication details
Download http://eprints.rclis.org/archive/00011233/
http://eprints.rclis.org/archive/00011233/01/Tradition_orale_dans_le_sud_de_l%E2%80%99Am%C3%A9rique_Latine.pdf
Repository E-LIS (Italy)
Keywords A. Theoretical and general aspects of libraries and information.
Type Conference Paper
Language Französisch