Bonnie Dorr

Publication List Details

Period

1993 - 2009

Number

32

Co-Authors

Applying Automatically Generated Semantic Knowledge A Case Study in Machine Translation (2009)

Nitin Madnani, Philip Resnik, Bonnie Dorr, Richard Schwartz

In this paper, we discuss how we apply automatically generated semantic knowledge to benefit statistical machine translation (SMT). Currently, almost all statistical machine translation systems rely...

Language and Translation Model Adaptation using Comparable Corpora (2009)

Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz

Traditionally, statistical machine translation systems have relied on parallel bi-lingual data to train a translation model. While bi-lingual parallel data are expensive to generate, monolingual data...

PCFGs with syntactic and prosodic indicators of speech repairs (2008)

John Hale, Izhak Shafran, Lisa Yung, Bonnie Dorr

A grammatical method of combining two kinds of speech repair cues is presented. One cue, prosodic disjuncture, is detected by a decision tree-based ensemble classifier that uses acoustic cues to...

Overview 1.0 Background (2008)

Erica Kolatch, Jessica Toye, Bonnie Dorr

Approximately 12.5 percent of the medication errors reported to the FDA are a result of confusion between drug names, which can have a direct and serious health consequence to a patient. Factors...

PCFGs with syntactic and prosodic indicators of speech repairs (2008)

John Hale, Izhak Shafran, Lisa Yung, Bonnie Dorr

A grammatical method of combining two kinds of speech repair cues is presented. One cue, prosodic disjuncture, is detected by a decision tree-based ensemble classifier that uses acoustic cues to...

Proceedings of the AMTA conference. Washington, DC. September 2005. Interlingual Annotation for MT Development (2008)

Florence Reeder, Bonnie Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Eduard Hovy, Lori Levin, ...

Abstract. MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in...

Interlingual Annotation for MT Development (2008)

Florence Reeder, Bonnie Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Eduard Hovy, Lori Levin, ...

Abstract. MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in...

Parallel Syntactic Annotation of Multiple Languages (2008)

Owen Rambow, Bonnie Dorr, David Farwell, Rebecca Green, Nizar Habash, Stephen Helmreich, ...

This paper describes an effort to investigate the incrementally deepening development of an interlingua notation, validated by human annotation of texts in English plus six languages. We begin with...

System Demonstration (2007)

Catvar Database Of, Nizar Habash, Bonnie Dorr

We present a new large-scale database called "CatVar" (Habash and Dorr, 2003) which contains categorial variations of English lexemes. Due to the prevalence of cross-language categorial...

Interlingua Development and Testing through (2007)

Semantic Annotation Of, Bonnie Dorr, David Farwell, Rebecca Green, Nizar Habash, Stephen Helmreich, ...

This paper describes a multi-site project to annotate the interlingual content of six sizable bilingual parallel corpora. The project addresses several principal problems in parallel: specification...

Multiple alternative sentence compressions for automatic text summarization (2007)

Nitin Madnani, David Zajic, Bonnie Dorr, Necip Fazil Ayan, Jimmy Lin

We perform multi-document summarization by generating compressed versions of source sentences as summary candidates and using weighted features of these candidates to construct summaries. We combine...

A study of translation error rate with targeted human annotation (2006)

Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz, Linnea Micciulla, Ralph Weischedel

We define a new, intuitive measure for evaluating machine translation output that avoids the knowledge intensiveness of more meaning-based approaches, and the labor-intensiveness of human judgments....

A Study of Translation Error Rate with Targeted Human Annotation (2006)

Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz, Linnea Micciulla, Ralph Weischedel

We define a new, intuitive measure for evaluating machine translation output that avoids the knowledge intensiveness of more meaning-based approaches, and the labor-intensiveness of human judgments....

A Methodology for Extrinsic Evaluation of Text Summarization: Does ROUGE Correlate? (2005)

Bonnie Dorr, Christof Monz, Stacy President, Richard Schwartz, David Zajic

This paper demonstrates the usefulness of summaries in an extrinsic task of relevance judgment based on a new method for measuring agreement, Relevance-Prediction, which compares subjects '...

Headline generation for written and broadcast news, lamp-tr-120, cs-tr-4698 (2005)

David Zajic, Bonnie Dorr, Richard Schwartz

This technical report is an overview of work done on Headline Generation for written and broadcast news. The report covers HMM Hedge, a statistical approach based on the noisy channel model, Hedge...

BBN/UMD at DUC-2004: Topiary (2004)

David Zajic Bonnie, Bonnie Dorr

This paper reports our results at DUC2004 and describes our approach, implemented in a system called Topiary.

Extrinsic Evaluation of Automatic Metrics for Summarization (2004)

Bonnie Dorr, Christof Monz, Douglas Oard, Stacy President, David Zajic, Richard Schwartz

This paper describes extrinsic-task evaluation of summarization. We show that it is possible to save time using summaries for relevance assessment without adversely impacting the degree of accuracy...

A Lexically-Driven Algorithm for Disfluency Detection (2004)

Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz

This paper describes a transformationbased learning approach to disfluency detection in speech transcripts using primarily lexical features. Our method produces comparable results to two other...

2004 Sixth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas Seventh Interlingua Workshop Determining Interlingua Utility for Machine Translation (2004)

Dr. Nizar Habash, Dr. Bonnie Dorr, Dr. Eduard Hovy

Note: Morning session presentations are 12-15 minutes including review of the IL and comparing the different Task-G output. These are interactive sessions where people can ask questions and make...

RT-S: Surface rich transcription scoring, methodology, and initial results (2004)

Matthew Snover, Richard Schwartz, Bonnie Dorr, John Makhoul

In this paper we present a methodoly for the scoring of punctuation annotated texts, as well as a preliminary system to perform the task. We modify SCLITE’s scoring methodology to support scoring...

iCLEF 2003 at Maryland: (2003)

Translation Selection And, Bonnie Dorr, Jianqiang Wang, David Zajic

Maryland performed two sets of experiments for the 2003 Cross-Language Evaluation Forum's interactive track, one focused on interactive selection of appropriate translations for query terms, the...

Domain-Specific Term-List Expansion Using . . . (2002)

Bonnie Dorr, T. Zhao

human-generated "seed list" using available linguistic resources. The resources used for the expansion are intended to be general purpose: two large-scale Chinese-English dictionaries and a...

A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from Lexical-Conceptual Structure (1998)

Bonnie Dorr And, Bonnie Dorr, Nizar Habash, David Traum

. This paper describes an implemented algorithm for syntactic realization of a target-language sentence from an interlingual representation called Lexical Conceptual Structure (LCS). We provide a...

Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet (1998)

Bonnie Dorr, Maria Katsova

. This paper describes experiments for testing the power of large-scale resources for lexical selection in machine translation (MT) and cross-language information retrieval (CLIR). We adopt the view...

LEXICALL: Lexicon Construction for Foreign Language Tutoring (1997)

Bonnie Dorr

: We focus on the problem of building large repositories of lexical conceptual structure (LCS) representations for verbs in multiple languages. One of the main results of this work is the definition...

Selecting Tense, Aspect, and Connecting Words In Language Generation (1995)

Bonnie Dorr, Terry Gaasterland

Generating language that reflects the temporal organization of represented knowledge requires a language generation model that integrates contemporary theories of tense and aspect, temporal...

Efficient Parsing for Korean and English: A Parameterized Message Passing Approach (1995)

Bonnie Dorr, Dekang Lin, Jye-hoon Lee, Sungki Suh

This article presents an efficient, implemented approach to cross-linguistic parsing based on Government-Binding (GB) Theory (Chomsky, 1986) and followers. One of the drawbacks to alternative...

Transforming Queries from a Relational Schema to an Object Schema: A Prototype Based on F-logic (1994)

Yahui Chang, Louiqa Raschid, Bonnie Dorr

. This paper describes a technique to support interoperable query processing when multiple heterogeneous knowledge servers are accessed. The problem is to support query transformation transparently,...

Use of Lexical Conceptual Structure for Intelligent Tutoring (1993)

Bonnie Dorr, James Hendler, Scott Blanksteen, Barrie Migdalof

: We describe the use of an LCS-based semantics for question-answering exercises in foreign language training. We start by reviewing the LCS model and show how this representation can be used to...

Acquisition of Semantic Lexicons: Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision

Bonnie Dorr, Doug Jones

This paper addresses the problem of large-scale acquisition of computational-semantic lexicons from machine-readable resources. We describe semantic filters designed to reduce the number of incorrect...